从童年起,
我便独自一人,
照顾着历代形成。
(相关资料图)
——白鹤林《孤独》
《我孤独地漫游,像一朵云》
(英)威廉·华兹华斯
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——
每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o"er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed -and gazed -but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
诗人把自己想象成一朵孤独的云,独自在暮春的山间飘荡,然后他在高高的天空俯视着这一块美丽的土地。云的意象已经给人一种极大的自由感,而飘在天上的视角,更是将接下来的画面呈现的更彻底,更完整。平凡的水仙的欢舞带给孤寂的灵魂以精神的慰藉,自然之美成为诗人孤独的寄托。这美好的回忆不会随着时间的流逝而消失,它如同一颗耀眼的恒星永远闪烁在诗人的心中。
学着逢山开路遇水搭桥,
乘风破浪勇敢去闯;
好好生活
慢慢相遇!
e路诗语读诗使者
孙维
全国人大代表
全国青联常委
陕西省旅游形象大使
秦岭大熊猫文化全球推广大使
陕西省消费维权公益宣传形象大使
十四运会和残特奥会宣传推广大使
主编:马妤
编辑:侯丹苏
音频编辑:legend