从童年起,

我便独自一人,

照顾着历代形成。


(相关资料图)

——白鹤林《孤独》

《我孤独地漫游,像一朵云》

(英)威廉·华兹华斯

我孤独地漫游,像一朵云

在山丘和谷地上飘荡,

忽然间我看见一群

金色的水仙花迎春开放,

在树荫下,在湖水边,

迎着微风起舞翩翩。

连绵不绝,如繁星灿烂,

在银河里闪闪发光,

它们沿着湖湾的边缘

延伸成无穷无尽的一行;

我一眼看见了一万朵,

在欢舞之中起伏颠簸。

粼粼波光也在跳着舞,

水仙的欢欣却胜过水波;

与这样快活的伴侣为伍,

诗人怎能不满心欢乐!

我久久凝望,却想象不到

这奇景赋予我多少财宝,——

每当我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沉思,

它们常在心灵中闪现,

那是孤独之中的福祉;

于是我的心便涨满幸福,

和水仙一同翩翩起舞。

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o"er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed -and gazed -but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

诗人把自己想象成一朵孤独的云,独自在暮春的山间飘荡,然后他在高高的天空俯视着这一块美丽的土地。云的意象已经给人一种极大的自由感,而飘在天上的视角,更是将接下来的画面呈现的更彻底,更完整。平凡的水仙的欢舞带给孤寂的灵魂以精神的慰藉,自然之美成为诗人孤独的寄托。这美好的回忆不会随着时间的流逝而消失,它如同一颗耀眼的恒星永远闪烁在诗人的心中。

学着逢山开路遇水搭桥,

乘风破浪勇敢去闯;

好好生活

慢慢相遇!

e路诗语读诗使者

孙维

全国人大代表

全国青联常委

陕西省旅游形象大使

秦岭大熊猫文化全球推广大使

陕西省消费维权公益宣传形象大使

十四运会和残特奥会宣传推广大使

主编:马妤

编辑:侯丹苏

音频编辑:legend

推荐内容